Semejanzas entre el Quechua y el Japonés

Hace mas de 15 años me acuerdo haber leído un artículo en El Comercio donde hacian una comparación del lenguaje Quechua con el lenguaje Japonés. Hoy se me vino a la mente esa memoria gracias a la noticia de la Dra. Martha Hildebrandt opinando sobre una ley de lenguas nativas. Traté de encontrar en Internet algo relacionado al Quechua, pero la información es escasa (los primeros resultados son de sitios en inglés, que irónico).
Con las justas se contar hasta diez en Quechua, pero de Japonés sé un poco mas. No pude encontrar ningun tutorial decente de Quechua en la web... Tan solo queria buscar oraciones simples y la mayor parte de lo que encontre son complejos artículos repletos de conjugaciones y gramática con ejemplos para linguistas, no para público en general...

El único articulo que encotré con oraciones simples para poder comparar fue este:
El quechua: lengua aglutinante y polisintética(.pdf)
[por César Jara Luna]

Miren el cuadro y saquen sus conclusiones.

14 comentarios:

    Hola amigo.
    Me parece interesante los comentarios y análisis que haces del quechua y el japonés. Dicho sea de paso, alguna vez también escuché el mismo caso de semejanza del griego y el quechua. Lo que hay de ciertos es que estas lenguas tuvieron origen en continentes diferentes, por lo tanto son lenguas diferentes. Me alegra que te haya servido de algo el artículo.
    Cordialmente,
    César Jara Luna

    Muchas gracias por su comentario. Mi intensión ha sido tan solo llamar la atención sobre la escasez de contenido disponible en la web sobre el Quechua. Sería muy importante poder contar con mas articulos como el suyo, sin mucha complejidad y ejemplos claros.

    Otro tema que me parece importante es la relación con otros idiomas como el Japonés que muestran una estructura gramatical similar (con o sin raices comunes). Por ejemplo el Koreano, Japonés , Bengali (o Bangla) son gramaticalmente equivalentes (cosa que no sucede con el Chino), asi que las traducciones son sencillas basandose principalmente en intercambio de palabras... Algo asi de repente es posible con el Quechua, pero me imagino que falta mas investigación e interes del gobierno. Además, sin ser un especialista al respecto, me parece que el alfabeto romanizado que se utiliza para el Quechua no es muy práctico para utilizarlo en forma escrita, y peor aun en el mundo digital de ahora. ¿Podemos crear un alfabeto nuevo como el Hangul que fue especialmente diseñado para ser escrito, explotando las características de lenguaje oral?

    On 2 de diciembre de 2008, 14:27 Anónimo dijo...

    Infórmate sobre la argentina Delia Ingenieros (ya fallecida), hija del conocido escritor José Ingenieros.

    Ella estudió la relación entre el quechua y el japonés demostrando sus enormes similitudes. Y escribió sobre ello.

    Es sorprendente y podría hacernos cambiar la idea que tenemos sobre la historia de los pueblos indígenas.

    De hecho, los japoneses pueden entenderse perfectamente con los indios quechuas hablando cada uno en su lengua.

    He buscado mucho sobre Delia Ingenieros, y aparte de la biografia de su padre y una colaboracion con Borjes no aparece nada. En que libro dices que habló sobre las semejanzas del quechua y el japones? me interesa muchisimo. Gracias!!

    On 25 de enero de 2012, 19:16 Anónimo dijo...

    hola lei tu comentario y hoy en dia hay mas info que hace 5 años, yo tambien ando buscando informacion sobre lo mismo pero por lo que encontre con el japones o chino muy lejos estan de parecerce por ahi con otras lenguas menos comunes quizas, lamentablemente los pueblos estos no prendieron a escribir, aun asi la utilizacion del alfabeto latino me parece la mas apropiada para escribir quechua ya que se pueden representar con facilidad todos los fonemas, lo que me hace inferir q sos vos el q no maneja bien los fonemas latinos, para los sonidos secos podes utilizar un c' o k' entendes, bueno supongo que seguiremos buscando por ahi saludos y suerte

    On 28 de julio de 2012, 0:06 Kevin dijo...

    Segun yo he escuchado "perrito" se dice igual en quechua y japones "wanko".

    Similitudes quechua - japones, k'ayra = kaeru (rana), qara = kara (vacio), khamuy = kamu (morder), ...cha = ...cha / ....ku = ...kun (diminutivos afectuosos ejm michicha = nekochan = gatito); en fin hay mucho por descubrir...

    Me gustó mucho el artículo. Finalmente se tiene la teoría de que América fue poblada por migrantes de Asia.
    No he visto una comparativa de distintos idiomas americanos y establecer una evolución lingüística con base en las migraciones. Por ejemplo, una comparativa entre el Quechua con el Maya, con idiomas de más al norte

    Me gustó mucho el artículo. Finalmente se tiene la teoría de que América fue poblada por migrantes de Asia.
    No he visto una comparativa de distintos idiomas americanos y establecer una evolución lingüística con base en las migraciones. Por ejemplo, una comparativa entre el Quechua con el Maya, con idiomas de más al norte

    On 14 de septiembre de 2017, 17:18 Anónimo dijo...

    Hace unos años años escuché en un programa de tv que el quechua es el japonés del año 1000, y que los japoneses se pueden entender con los hablantes del quechua al igual que nosotros entendemos algo escrito en castellano antiguo, es decir que hay muy pocas diferencias entre ambas lenguas, Parece que los japoneses, en esa época, llegaron a las costas del Perú, lástima que no puedo recordar mas datos de esa conversación.

    Luna, es tiempo de repensarlo todo.

    Ari si en japonés, y también en quechua

    La palabra Puma no cambia es americana no cambia ni en inglés y la palabra oveja en quechua es más bien la adopción y transformación al quechua ya que este fue traído de afuera

    On 18 de mayo de 2023, 12:01 Anónimo dijo...

    Perro es algo